アメリカでボランティアをしていた小学校に、
Johnという名前の男の子がいました。
彼に「Hi,John!」と挨拶をするたびに、
「僕は Joan じゃないよ。」と、彼はいつも優しい笑顔で答えてくれていました。
私は John と言っているつもりだったのですが、どうやらJoan と発音していたようです。
しかも、彼の言う Joan も、私には John と同じように聞こえていたので、
「僕はJoanじゃないよ。」の意味が分かるまで、しばらく時間がかかりました。
ある時、John とJoan の発音のちがいを教えてもらい、やっと彼の言っている意味が分かりました。
そして、正しく「Hi, John!」と挨拶が通じた時、とても嬉しかったことを今でも覚えています。
おおまかに言うと
- John:短く「ジョン」
- Joan:長めに「ジョーン」
ごきょうだいで活躍されている、アメリカの俳優さんに
John Cusack さんと Joan Cusackさんがいます。
日本語では
- John Cusack → ジョン・キューザック
- Joan Cusack → ジョーン・キューザック
と表記されています。
Joan の oa の部分は、母音が続くとき、
- 最初の母音を「アルファベットの名前読み」
- 2番目の母音は発音しない
ことが多いです。
これは、Aa-Zz★★ STEP③ の 7) に あてはまります。
音をのばすところに気をつけて読んでみてくださいね。
When I was volunteering at an elementary school in the United States, there was a boy named John.
Every time I said, “Hi, John!” to him,
he would reply with a gentle smile,
“I’m not Joan.”
I thought I was saying John, but it seemed that I was actually pronouncing it like Joan.
What made it more confusing was that Joan sounded just like John to me at the time.
So it took me a while to understand what he meant by “I’m not Joan.”
One day, someone explained the difference in pronunciation between John and Joan, and finally I understood what he was trying to tell me.
When I was finally able to say “Hi, John!” and be understood correctly, I remember feeling very happy.
Roughly speaking,
- John is short: jon
- Joan is longer: joan
There are American actors who are siblings with these names:
John Cusack and Joan Cusack.
In Japanese, their names are written as:
- John Cusack → ジョン・キューザック
- Joan Cusack → ジョーン・キューザック
In the name Joan, the oa part is pronounced like this:
when two vowels come together,
the first vowel is often pronounced with its alphabet name sound,
and the second vowel is not pronounced.
This matches Step③, number 7 on the Aa-Zz★★ page.
Please try reading it, paying attention to the long sound.
アメリカでボランティアをしていた小学校に、Johnという名前の男の子がいました。
When I was volunteering at an elementary school in the United States, there was a boy named John.
彼に「Hi, John!」と挨拶をするたびに、「僕は Joan じゃないよ。」と、彼はいつも優しい笑顔で答えてくれていました。
”Every time I said, “Hi, John!” to him,
he would reply with a gentle smile, “I’m not Joan.”
私は John と言っているつもりだったのですが、どうやら Joan と発音していたようです。
I thought I was saying John, but it seemed that I was actually pronouncing it like Joan.
しかも、彼の言う Joan も、私には John と同じように聞こえていたので、
「僕はJoanじゃないよ。」の意味が分かるまで、しばらく時間がかかりました。
What made it more confusing was that Joan sounded just like John to me at the time.So it took me a while to understand what he meant by “I’m not Joan.”
ある時、John と Joan の発音のちがいを教えてもらい、やっと彼の言っている意味が分かりました。
One day, someone explained the difference in pronunciation between John and Joan, and finally I understood what he was trying to tell me.
そして、正しく「Hi, John!」と挨拶が通じた時、とても嬉しかったことを今でも覚えています。
When I was finally able to say “Hi, John!” and be understood correctly, I remember feeling very happy.
おおまかに言うと
Roughly speaking,
- John:短く「ジョン」
- Joan:長めに「ジョーン」
- John is short: jon
- Joan is longer: joan
ごきょうだいで活躍されている、アメリカの俳優さんに
John Cusack さんと Joan Cusack さんがいます。
There are American actors who are siblings with these names:
John Cusack and Joan Cusack.
日本語では
In Japanese, their names are written as:
- John Cusack → ジョン・キューザック
- Joan Cusack → ジョーン・キューザック
と表記されています。
Joan の oa の部分は、母音が続くとき、
In the name Joan, the oa part is pronounced like this:
when two vowels come together,
- 最初の母音を「アルファベットの名前読み」
the first vowel is often pronounced with its alphabet name sound, - 2番目の母音は発音しない
ことが多いです。
and the second vowel is not pronounced.
これは、Aa-Zz★★ STEP③ の 7) に あてはまります。
This matches Step③, number 7 on the Aa-Zz★★ page.
音をのばすところに気をつけて読んでみてくださいね。
Please try reading it, paying attention to the long sound.


